HRVATSKA KULTURNA ZAJEDNICA

Hrvatska čitaonica „Edvin Bukulin“ 

 Predavanje Rajka Radišića, 10 svibnja 2017. god.

Lik Bosanskog Franjevca 

u djelima Ive Andrića

Publika, foto: Slaven Ljiljanić

Ivo Andrić spominje bosanske franjevce u mnogim djelima. Neka budu spomenuta najvažnija: Prokleta avlija, U vodenici, Trup, Sala u Samsarinom hanu, Čaša, U masarfikani, U Zindanu, Ispovijed, Napast, Proba, Travnička hronika, Mustafa Madžar, Za logorovanja, Mara Milosnica, Put Alije Đerzeleza. Kako ćemo vidjeti na nekim konkrektnim primjerima pisac bosanskim franjevcima pridaje nezamjenjivu povijesnu ulogu, kako vjersku tako i narodnu. S poštovanjem ih spominje i opisuje. Stvorio je niz izvanrednih likova: plemenitih, pobožnih, poštenih, šaljivih, ali i vrlo sposobnih i lukavih u odnosima s nemilosrdnim gospodarima i stoljetnim izrabljivačima. U tim stoljećima bili su jedini predstavnici naroda. Ono što posebno zadivljuje kod Andrića dok čitamo njegove pripovijetke o fratrima jest njegovo poznavanje fratara i fratarskog života te mentaliteta kao i kućnog ponašanja bosanskih ujaka.. 

Mirni i razboriti starac fra Petar; intelektualno skromni ali neobično savjesni, radišni i požrtvovni vjernik, redovnik i mučenik fra Marko Krneta; dobroćudni i naivni fra Stjepan; duhoviti i govorljivi fra Serafin Begić; šutljivi i umni fra Nikola Granić; skromni i poslušni fra Petar Đuđula iz Busovače; vrsni pastoralac i vješti diplomat u razgovorima s travničkim vezirima i stranim konzulima fra Ivo Janković; beskrajno plemeniti i uslužni likar fra Luka Dafinić…

Rajko Radušić, predavač. Foto: Ljubica Turić

Likovi fratara nisu jednostavni i vrlo su raznoliki i složeni. Pripovjedač ih slika i promatra iz više vidova: s vjerskog, dru-štvenog, religioznog i kulturo-loškog motrišta. Bosanski fratri su odreda bosanski sinovi, duboko religiozni, radišni i skromni. Na svoj način disciplinirani, a u isto vrijeme prirodni, ponosni i dostojanstveni. Škole pohađaju po samostanima, a više studije u Italiji i Mađarskoj. Svjesni su prilika u kojima se nalaze i svoje odgovornosti. Stoga su dosta tvrdi i konzervativni. Na srcu su im vjera i narod. U samostanu su familijarni, međusobno bliski i šaljivi a u vanjskom nastupu umjereni i ozbiljni. Prema vlastima su oprezni i lukavi. Brinu se za župe i radosno obavljaju pastoralne službe. Žive sa svojim nadama i brigama, ali ne bježe od ljudi drugih narodnosti.  

Tako fra Julijan Pašalić, gučegorski vikar, govori francuskom pretstavniku kako protiv Crkve ne može nitko imati trajna uspjeha, pa ni Francuska. A na Des Fosse´sov upit, da li mu je služba u Bosni teška, prijekorno odgovara: „Pa eto, mi u zaista teškim prilikama nastojimo održat ugled naše svete Crkve, dok je vi, tamo u Francuskoj, u punoj slobodi rušite i progonite.“ A reče mu i ovo: „Eh dragi gospodine, lako je vama govoriti o potrebi materijalnog napretka i o zdravim utjecajima i kineskoj ukočenosti. Ali da smo mi bili manje kruti i otvorili vrata raznim „zdravim utjecajima“, danas bi se moji župljani Pero i Ante zvali Mujo i Haso.

Fra Ivo Janković, dolački župnik, je nešto lukaviji, tak-tičan i rezerviran. Hrvatska katolička posebnost i politička sloboda su mu važniji od materijalne dobiti, prosvjete, razvoja i napretka do čega su Francuzi posebno držali. Des Fosses mu se potužio kako je put od Travnika do Doca strm i izlokan i kako bi ga trebalo popraviti. Frau Ivo ga čudno pogleda kao čovjeka koji ne zna što govori. Zatim je zažmirio na jedno oko i rekao mu šapćući: „Gospodine, što je gori put, to su turski gosti rjeđi. Mi bismo najvoljeli kad bismo izmedju nas i njih mogli metnuti neku neprelaznu planinu. A što se nas samih tiče, mi se malo pomučimo da prijeđemo svaki put kad nam treba. Jer mi smo naučili na rdjave putove i svake teškoće. Ustvari, mi i živimo od teškoća. Nemojte nikome kazati ovo što vam kažem. Znajte, dok god u Travniku Turci vladaju, boljeg puta nam ne treba.

U mnogim djelima Ive Andrića nalazimo opise okrutnosti, nemilih prizora i opakih riječi. Jedan primjer je pripovijest Mustafa Madžar. Mustafa muči i tuče dva fratra. Jednoga je tako užasno tukao, da je iz njega tekla krv i ostavljala trag po drumu: „Odjednom odluči da ih goni u Sarajevo. Ali kad drum podje uzbrdo a sunce zadje, iznemoće ranjeni fratar i svaki čas se onesvješćivaše i padaše. Uzalud ga je bio držalicom od nadžaka u rebra, da je odjekivao kao bure. Svratiše u jednu pojatu kraj puta. Fratri odmah padoše zemlji. Ranjeni se fratar, u očekivanju smrti, ispovjedio starijem. Pa iako je dobio odrješenje, on nije prestao da u grozničavom zanosu ponavlja riječi kajanja i ulomke molitve: lju…, lju… ljubim te, Gospodine Bože moj, jer ti si dobro najveće. Što šapćete, psi vam majku poganu, zavika Mustafa. Dohvati malu pušku i opali u mračan kut u kom su ležali fratri.

Uz te i takve opake riječi i nemile prizore ima u Andrićevim opisima fratara i fratarskog života šaljivih i zabavnih slika. Posebno je zanimljiv lik fra Serafina Begića, dobroćutna fratra i velikog šaljivdžije. Znao se on s fratrima našaliti, a ponekad i izmaknuti iz samostana, družiti se s katoličkim i muslimanskim veseljacima i zajedno s njima zapjevati. Na ovom mjestu valja spomenuti zanimljivu činjenicu, kako se u Andrića Hrvati ne druže sa Srbima. Fra Serafin je tako jednom zgodom „teferičio“ (razgovarao) s Rasimbegom iz Dervente. Nakon što su se malo i ponapili fra Serafin je i zapjevao. Kad je završio pjesmu, Rasimbeg je najprije u čudu malo šutio. A onda je, malo šaljivo, malo zamišljeno rekao: „Slušam te, a jednako mislim: kakav bi mujezin mogao biti od tebe; ne bi bilo takvog odavde do Sama. Glas bi ti se čuo na sahat hoda; izdaleka bi svijet dolazio da te čuje. I neka ti nije što krivo, ali kad te tako slušam, ja uvijek u sebi zažalim što si u toj vjeri i što se ne poturčiš.“ Čovjek se, nastavlja Andrić, naglo zaustavi u govoru i prijeđe u glasan smijeh, bojeći se da ne uvrijedi prijatelja. Smijao se i Serafin. I kad se smijeh malo sleže, on progovori nekako ozbiljno i dubljim glasom: „Ama, pravo da ti kažem prijatelju, i sam sam nekad na to pomišljao. Velim ova naša vjera i ova moja tekija (samostan) takve su da zabranjuju sve što ja volim, a traže sve ono za što ja nisam. Gone mene ove moje starješine, kroz iglene uši me protjeruju, i ja se i branim i otimam, pa ne znas tko je s kim na većoj muci, oni sa mnom ili ja s njima. Pa bolje, velim, da idem u drugu vjeru, da odlahne i meni i njima. I taman ja tako jednom mislim i promišljam to, i u tim mislima i zaspem.. Kad – sto ćeš vidjeti – izidje mi na san Isa pejgaber (Isus Krist), slava nu i milost! Ne govori ništa, a gleda me, gleda i kreće glavom isto kao da kaže: Serafine, Serafine, opaki sine, zar ti misliš da ja ne vidim što tko misli? Prepadoh se ja, pridjoh mu ruci, klekoh i sve mu kažem po istini što sam naumio. Fra Serafine – veli blago – dolaze meni odavno glasovi o tebi, da po svom životu nisi pristao ni za običnog kršćanina a kamoli za fratra i duhovnika, nego više za Turčina. Samo jedno ti priznaju svi: da si bistar i pametan. Ali sad ja vidim da nije tako, čim si kreno da mijenjaš vjeru. Što će to tebi? I u svojoj sadašnjoj vjeri ti nit postiš niti se kako treba Bogu moliš, pa nećeš ni u novoj. A što se života tiče, i ovako živiš manje, više ko Turčin, pa što ćeš se turčiti? I sve mi tako govori i savjetuje me, ne može ljepše. Tebi se, kaže, isti račun konta. I ovako nit si Turčin ni pravi fratar, nit možes biti. Pa kad si taki, i kad te zemlja drži i božja milost trpi, bolje ti je ostati na pola Tučin medju fratrima, nego biti na pola fratar medju Turcima. Pa se prignu malo i kaže mi tiho, na uho: Ako ćeš pravo da ti kažem, fra Serafine, ono ta stvar s vjerom i nije važna vamo u nas, na ovom svijetu, kao što je tamo, u vas, pogotovo u Bosni. Ovdje se, ako ćes pravo, i ne pita tko je koje vjere, nego kakav je po srcu i po duši .Po tome mi sudimo. Eto, Rasimbeže, ja ti rekoh to, jer si i ti bio iskren prema meni. Ali ti ne kazuj ovo nikom, jer to ti u Bosni ionako živ čojek ne bi vjerovao, a možeš rđavo proći.“

Eto, bilo je i takvih fratara koji su se i u teškim vremenima znali snalaziti i s drugima, pa i s onima koji im nisu bili skloni, vedro i veselo ponašati. Fra Serafin je doista veseljak i dobričina. Ali svoj. Lukav i šaljiv istodobno. Fratri su žrtve i šaljivdžije, savjesni redovnici i čuvari baštine. S jedne strane istinski pobožni, jednostavni i plemeniti ljudi. Imaju prirodnu odvratnost prema pretjeranim bogomoljcima i egzaltiranim vjernicima. S druge pak strane su otvoreni i susretljivi prema drugim narodima i vjerama, ali tvrdoglavo čuvaju svoje: vjeru, običaje i narodnu svijest. Svjesni su svih opasnosti. Zato se uporno drže svoga. Stoga fra Julijan reče slobodoumnom sugovorniku, kancelaru francuskog konzulata: „Moj narod, s obzirom na prilike u kojima se nalazi, može živjeti i postojati samo onakav kakav je, ako ne želi da se odnarodi, izmetne i propadne. Iz očiju nam znaju teći obilne suze, ali ih često ne brišemo, jer ni sami nismo svjesni da plačemo. Mi čuvamo svoj stav i nitko se ne može pohvaliti da nas je natjerao da ga promijenimo.“ 

 I kao zaključak: fratri su u Andrićevim djelima glavni predstavnici hrvatskih, kato-ličkih Bošnjaka. U tom ih smislu auktor opisuje i predstavlja. Andrić u liku bosanskog ujaka, u njegovim patnjama, brigama, zalaganjima, skrbi, plemenitosti, dobroti, redovničkoj stezi konkretnim fratrom otkriva i konkretnu sredinu, svijest i savjest katoličke Bosne, koja je u svom povijesnom iskustvu navikla na sve i svašta. Fratri i narod su jedno. Unatoč svemu su optimisti i vjeruju da će sve izdržati. Stoga ne čudi što paša reče svome ćehaji (zamjeniku): „KAD PROPANE I POTONE SAV SVIJET I SVE DRŽAVE, VJERUJ, OVI ĆE FRATRI PLIVATI KAO ULJE PO VRHU!“  

Rajko Radišić

Ivo Andrić 0­9. listopada 2017. godine navršile se 125 godine od rođenja našeg jedinog knjževnika nobelovca Ive Andrića. Rođenje je upisao u Maticu rođenih crkve sv. Ivana Krstitelja u Travniku župnik Juraj Pusek pod rednim brojem 70. Tu je zapisano da je Ivo Andrić zakoniti sin podvornika Antuna Andrića (1863. – 1896.) i majke Katarine, rođene Pejić, a stanovali su u ulici Zenjak broj 13. Otac mu je umro kad je Ivo imao samo 5 godina, a već prije je bio napustio ženu i sina. Ivo je ponavljao sedmi razred sarajevske gimnazije, bio je predsjednik tajne đačke protuaustrijske organizacije Hrvatska napredna omladina, član Stojadinovićeve Jugoslavenske radikalne zajednice, mason, veleposlanik u Njemačkoj od 1939. do 1941. godine, predsjednik Saveza književnika Jugoslavije, član komunističke partije. Godine 1961. dobio je Nobelovu nagradu za književnost. Umro je 13. ožujka 1975. u Beogradu. U svojim je duhovnim određenjima i nacionalnim odnosima pomalo neobičan. Hrvat po rođenju i katolik po krštenju, prvih se dvadesetak godina osjećao hrvatskim književnikom. Poslije se mijenjao. Osobne težnje i vanjske okolnosti, društvena kretanja i jugopolitika toliko su ga osvojili, da je u zrelim godinama, posebno u razdoblju nakon 2. Svjetskog rata, prihvatio ekavicu i smatrao se jugoslavenskim književnikom. To naravno ne umanjuje njegovu književnu vrijednost i pripadnost hrvatskoj kulturi i književnosti. Kratko rečeno: kao književnik htio je biti svačiji, ili, kako reče Krleža, naš i njihov. Bosna mu je, sa svim svojim nemirima i patnjama, glavna preokupacija. Povijesno je prati i promatra, te cjelovito prati u dugim razdobljima. Zanima ga obespravljena raja i „prokleta avlija“, mukotrpan život pod turskim jarmom i zulumom. Zahvaljujući Andrićevoj književnoj sposobnosti i slojevitoj analizi povijesnih vremena, Bosna je u njegovim pripovijestima i romanima dobila vlastitu monografiju. U središtu svega su povijesna previranja i sukobljavanja, religijske razlike i društvene oporbe, pobune i nasilja u bosanskom loncu punom političkih i civilizacijskih utjecaja različitih vjera i kultura. Zanimaju ga egzistencijalna pitanja, karakter vlasti i ljudske sudbine, sukobi zla i dobra, harmonija i disharmonija čovjeka i svijeta.


Najvažnija djela Ive Andrića:

EX PONTO (1918) NEMIRI (1920)

PRIPOVETKE (1924, 1931, 1936)

MOST NA ŽEPI (1925)

ANIKINA VREMENA (1931)

NA DRINI ĆUPRIJA (1945)

TRAVNIČKA HRONIKA (1945)

GOSPOĐICA (1947)

ZLOSTAVLJANJE (1950)

PROKLETA AVLIJA (1954) 

ASKA I VUK (1960) 

ŽENA U KAMENU (1962) JELENA, 

ŽENA KOJE NEMA (1962) 

Vidi: AHDNAMA carski ferman iz 1463. godine

 Kroatische Kulturgemeinschaft - Facebookgruppe 


Dieses Dokument wurde zuletzt geändert am :